Lexique de la couture français-anglais
Notice: Undefined index: SeenIt in /home/petitcit/www/templates/Defaut/index.php on line 38
Se connecter | S'inscrire

Se connecter

Pseudo
Mot de passe
Se souvenir de moi

Vous n'êtes pas encore membre?

Voici 5 bonnes raisons pour vous inscrire !
  • Téléchargez des patrons gratuits
  • Apprenez à coudre facilement avec les techniques expliquées en pas à pas
  • Partagez vos projets de couture et vos propres tutoriels
  • Trouvez de l'inspiration et des idées à coudre
  • Faites vous des ami(e)s et suivez leurs projets.

Lexique de la couture français-anglais

uk flag0

Intro

uk flag

Si vous souhaitez acheter des tissus sur des sites internet anglais, ce lexique pourra vous servir!
Les différents termes sont classés par catégorie et dans chaque catégorie, par ordre alphabétique. Si vous recherchez un terme précis, je vous recommande d'utiliser la fonction recherche (CTRL F ou CMD F)
Vous pouvez le télécharger en cliquant sur ce lien

Les tissus


broadcloth = drap
burlap = toile de jute
canvas = toile
chiffon = mousseline
corduroy = velours côtelé
cotton = coton
crêpe= crêpe
denim = jean
fabric = tissu
flanel = flanelle
flanelette = flanelle de coton
fleece = polaire
floss silk = bourre de soie
foam = mousse
French terry = tissu à bouclettes
jersey = jersey
leather = cuir
linen = lin
lining = doublure
madras = madras
mattress drill = toile à matelas
muslin = mousseline
nonwoven = non tissé
organza = organdi
polyester = polyester
poplin = popeline
rayon = rayonne
sateen, satin = satin
shirting = toile pour chemise
suede = suédine
tulle, net = tulle
twill = twill
seersucker = tissu gaufré, crépon de coton
silk = soie
silk chiffon = mousseline de soie
taffeta = taffetas
velvet = velours
vinyl = vinyle
wool = lainage
woven = tissé

Les motifs


check, plaid = carreaux
dotted = à pois
paisley = motifs cachemire
plaid = carreaux
striped = à rayures

La mercerie


braid = galon
button = bouton
needle = aiguille
pin = épingle
pin cushion = coussin à épingles
ribbon = ruban
ricrac = croquet
scissors = ciseaux
serger = surjeteuse
shears = ciseaux cranteurs
thread = fil
zip = fermeture Eclair

Autre vocabulaire technique


applique = appliqué
backstitch = point arrière
baste = bâtir
belt loop = passant de ceinture
biais binding = biais
blousing = partie blousante
bonding = surpiquage
box pleat = pli creux
button loop = bride à bouton
buttonhole = boutonnière
casing = coulisse
center = milieu
center back = milieu dos
center front = milieu devant
collar = col
contrast = contraste
crotch line = ligne de fourche
cut = couper
cut on fold = couper sur la pliure
dart = pince
draping = drapé
dress = robe
dress form = manequin
ease = soutenir
easing = couture avec ampleur
embellishment = finition, garniture
fabric = tissu
facing = parementure
fold = pliure
gather = froncer
grainline, grain = droit fil
hat = chapeau
hem = ourlet
interfacing = entoilage
iron = fer à repasser, repasser
knotting = nouage
left = gauche
lengthen = rallonger
lining = doublure
lower edge = bord inférieur
on fold = sur la pliure
neckline = encolure
placement line = ligne d'emplacement
pleat = pli
press = repasser
right = droit(e)
right side (RS) = endroit
roll line = ligne de pliure non repassée
ruffle = volant
seam = couture
seam allowance = marge de couture
sewing pattern = patron de couture
shorten = raccourcir
shoulder = épaule
slash = fendre
stiffening = entoilage raide
stitching line = ligne de piqûre
stretch = étirer
tuck = pli religieuse
underlining = triplure
upper edge = bord supérieur
waistline = (ligne de) taille
wrong side (WS) = envers
yoke = empiècement

Vous aimerez également :


9 commentaires
  • avatar
    Coucou, comment appelle t'on le "Honk-Kong finish" en français ?
  • avatar
    Je n'ai pas le nom exact : il s'agit du n°6 de cette liste : http://www.petitcitron.com/blog/2015/07/8-methodes-finitions-coutures/#.WHf1SZIitiA
  • avatar
    Merci beaucoup, je ne désespère pas trouver le nom en français un jour, ça doit bien exister...
  • avatar
    Je crois avoir trouvé : c'est une couture biaisée.
  • avatar
    Bonjour,
    Merci beaucoup pour ce coup de pouce!
    Sauriez-vous comment je peux dire "montage", le terme coudre convient-il quand on dit qu'un pantalon est en montage par exemple?
    Merci d'avance
  • avatar
    Alors là SUPERRRRRRRRRR merci beaucoup
  • avatar
    La Double Nationalité Merci beaucoup pour ce vocabulaire,pas encore prête pour passer une commande sur un site britannique,trop peur de me tromper et avec ma connexion capricieuse,c'est plutôt la galère,mais ne serait pas possible d'avoir une traduction simplifiée avec un simple click pour les tutoriels
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent écrire des commentaires!

Achetez votre matériel !


les challenges de Petit Citron

suivre Petit Citron